Skip to content

Leistungen

Beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin für Polnisch

Ich übersetze und dolmetsche für Behörden, Unternehmen und Privatpersonen aus und ins Polnische und Deutsche.

Meine Fachgebiete sind Wirtschaft, Recht und Marketing.

Schnell arbeite ich mich jedoch auch in andere Themen ein – vom Gabelstaplerschein über notarielle Urkunde oder Diploma Supplement bis hin zur Produktpräsentation.

Übersetzen – Dolmetschen – Polnisch

Übersetzen und Dolmetschen für Behörden

Ich dolmetsche, damit die Verständigung gelingt. Mit der Behörde, der Polizei, dem Zoll oder dem Gericht.

Ich bin öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin für Polnisch am Landgericht München I, am Landgericht Bielefeld und am Oberlandesgericht Hamm.

Übersetzen und Dolmetschen für Unternehmen

Ich übersetze Verträge, Pressemitteilungen, E-Mails oder Informationsmaterial für Sie. Ich dolmetsche bei Interviews für Medien, bei Verhandlungen, Schulungen und erledige Telefonate für Sie. Kurz: Ich kümmere mich, wenn Sie sprachliche Unterstützung brauchen.

Übersetzen und Dolmetschen für Privatpersonen

Ich übersetze Ihre Texte, Briefe, wichtige Urkunden (wie z.B. Geburts-, Heiratsurkunden, Zeugnisse und verschiedene Bescheinigungen) sowie Dokumente und fertige auf Wunsch auch eine Beglaubigung der Übersetzung an. Ich helfe Ihnen bei Telefonaten oder Behördengängen. Bitte vereinbaren Sie vorher einen Termin mit mir.

Bei Ihrer Anfrage informiere ich Sie gern über den voraussichtlichen Preis und die Lieferzeit. Um eine Kostenschätzung abgeben zu können, ist es erforderlich, vorab den zu übersetzenden Text zu sehen. Wenn Sie ein Angebot benötigen, geben Sie bitte Ihre vollständige Anschrift und für mögliche Rückfragen vorsichtshalber auch Ihre Telefonnummer an.

Andere Sprachen

Spanisch

Sie benötigen Übersetzungen oder Dolmetscherdienste im Spanischen? Kein Problem! Ich bin auch Übersetzerin und Dolmetscherin für Spanisch und helfe Ihnen gern weiter. Für Beglaubigungen empfehle ich Ihnen gern versierte Kolleginnen und Kollegen.

Russisch

Sie möchten eine Urkunde oder einen anderen Text aus dem Russischen ins Deutsche oder ins Russische übersetzen lassen? Sprechen Sie mich an! Ich habe Russisch studiert und helfe gern weiter oder empfehle Ihnen versierte Kolleginnen und Kollegen.

Weitere Sprachen

Sie benötigen eine andere Sprache? Sprechen Sie mich an! Ich bin sehr gut vernetzt und empfehle Ihnen gern qualifizierte Kolleginnen und Kollegen mit anderen Sprachkombination.

Abiturzeugnis • Angelschein • Anklageschrift • Arbeitszeugnisse • Bescheinigungen • Bescheinigungen über Versicherungsverlauf • Diploma Supplement • Dokumente • Dokumente für EU-Ausschreibungen • Ehefähigkeitszeugnisse • Erbausschlagung • Erbschein • Geburtsurkunde • Gerichtsschriftsätze • Gerichtsurteile / Gerichtsbeschlüsse • Gesellenzeugnisse • Heiratsurkunde • Hochschulzeugnisse • Juristische Texte • KFZ-Bescheinigungen • Marketingtexte • Meisterbrief • Notardokumente • Notarielle Urkunden • Pressetexte • Registereinträge (HR) • Schulzeugnisse • Sterbeurkunde • Steuerbescheid • Taufschein • Unterlagen für EU-Ausschreibungen • Urkunden aller Art • Urkunden über den Abschluss eines Hochschulstudiums (Diplom, Lizentiat, Master) • Urteile • Verträge aller Art • Wirtschaftstexte • Zertifikate

Übersetzen oder dolmetschen?

Der Begriff „Übersetzen“ meint die schriftliche Übertragung eines Textes von einer Sprache in eine andere.

Das Dolmetschen bezeichnet die mündliche Übertragung von einer Sprache in eine andere. Das kann simultan geschehen, also gleichzeitig mit dem Sprecher oder der Sprecherin. Oder es wird konsekutiv gedolmetscht. In diesem Fall beendet der Sprecher oder die Sprecherin erst den Satz und dann überträgt die Dolmetscherin oder der Dolmetscher den Satz in die andere Sprache.

Kurz gefasst:

übersetzen = schriftlich

dolmetschen = mündlich