Zakres działalności
Tłumacz przysięgły języka polskiego i niemieckiego
Oferuję usługi w zakresie tłumaczeń zarówno pisemnych, jak i ustnych z języka polskiego na niemiecki oraz z języka niemieckiego na polski, m. in. z prawa, ekonomii i marketingu. Jednak szybko zapoznam się również z innymi, nowymi tematami. Tłumaczyłam już wiele dokumentów od licencji operatora wózków widłowych, formalnych aktów prawnych, suplementu do dyplomu (Diploma Supplement) po prezentację produktu.
Zapewniam profesjonalizm, jakość i terminowość wykonywanych tłumaczeń oraz gwarantuję poufność powierzonych informacji.
Tłumaczenia pisemne i ustne dla instytucji
Tłumaczę, aby powiódł się dialog. W rozmowie z urzędnikiem, policją, urzędem celnym oraz w sądzie. Precyzyjne tłumaczenie korespondencji lub rozmowy umożliwi optymalne porozumienie i przyczyni się do pokonania barier w komunikacji.
Jako doświadczony tłumacz, posiadam uprawnienia do wykonywania tłumaczeń przysięgłych, które otrzymałam od Sądu Krajowego w Monachium, Sądu Krajowego w Bielefeld oraz Wyższego Sądu Krajowego w Hamm.
Tłumaczenia pisemne i ustne dla firm
Tłumaczę umowy, komunikaty prasowe, wiadomości poczty elektronicznej, materiały informacyjne itp. Oferuję tłumaczenia ustne w trakcie spotkań, rozmów, podczas negocjacji, szkoleń, wywiadów dziennikarskich i wykonam dla Państwa telefony w języku niemieckim. Innymi słowy mogą liczyć Państwo na moje wsparcie językowe w dziedzinie biznesu w międzynarodowych kontaktach z kontrahentem.
Tłumaczenia pisemne i ustne dla osób prywatnych
Wykonuję tłumaczenia formalne i nieformalne. Tłumaczę teksty, oświadczenia, listy, ważne dokumenty urzędowe, takie jak metryki, świadectwa lub różnego rodzaju zaświadczenia i o ile będzie taka potrzeba, opatrzę tłumaczenie moim podpisem i pieczęcią wraz z poświadczeniem prawidłowości przekładu. Jako tłumacz pomogę Państwu w wykonaniu telefonów i w komunikacji podczas załatwiania spraw w urzędach. Proszę jednak o wcześniejsze ustalenie ze mną terminu.
Tłumaczenia pisemne podlegają wycenie indywidualnej, zawsze za rozsądną cenę!
Tłumaczenia pisemne są wykonywane na zasadzie pracy zdalnej – przesłany tekst (pocztą elektroniczną lub tradycyjną) tłumaczony jest w następujących etapach:
– zapoznanie się z tekstem i bezpłatna wycena
– uzgodnienie terminu wykonania, wynagrodzenia oraz metoda płatności
– tłumaczenie
– korekta
– odesłanie tekstu do klienta oraz wystawienie faktury
W celu otrzymania indywidualnej oferty na tłumaczenie proszę o podanie pełnego adresu oraz numeru telefonu, aby ułatwić kontakt w przypadku jakichkolwiek pytań.
Inne języki
Język hiszpański
Potrzebują Państwo tłumaczenie pisemne lub usługi tłumacza ustnego w języku hiszpańskim? To nie problem! Jestem tłumaczem języka hiszpańskiego i chętnie Państwu pomogę. W przypadku tłumaczeń uwierzytelnionych polecę Państwu odpowiedniego profesjonalistę.
Język rosyjski
Mają Państwo do przetłumaczenia urzędowy dokument lub inny tekst z języka rosyjskiego na niemiecki lub z niemieckiego na rosyjski? Proszę się ze mną skontaktować! Studiowałam język rosyjski i chętnie Państwu pomogę lub polecę odpowiedniego eksperta.
Inne języki
Nie znaleźli Państwo tego, czego Państwo szukali? Proszę się ze mną skontaktować! Znam wiele koleżanek i kolegów tłumaczy i chętnie polecę Państwu profesjonalistę oferującego inne kombinacje językowe.
akt notarialny • akt oskarżenia • akt urodzenia • certyfikat • Dokumenty • dokumenty do składania ofert w związku z ubieganiem się o zamównienie publiczne (UE) • dokumenty notarialne • dyplom mistrzowski • informacje prasowe • karta wędkarska • metryka chrztu • metryka ślubu • metryka ślubu • metryka zgonu • oświadczenie o odrzuceniu spadku • pisma sądowe • świadectwa szkolne • świadectwa ukończenia studiów wyższych (magister, licencjat, master) • świadectwo czeladnicze • świadectwo maturalne • świadectwo pracy • świadectwo spadkowe • teksty ekonomiczne • teksty marketingowe • teksty prawnicze • umowy • wpisy do rejestru • wyrok / orzeczenie sądu • załącznik do dyplomu (Diploma Supplement) • zaświadczenia • zaświadczenie o przebiegu ubezpieczenia • zaświadczenie o zdolności prawnej do zawarcia związku małżeńskiego • itp., itd. …
Glosariusz:
die Übersetzung = tłumaczenie pisemne, przekład
das Dolmetschen, die Verdolmetschung = tłumaczenie ustne
der Übersetzer, die Übersetzerin = tłumacz pisemny
der Dolmetscher, die Dolmetscherin = tłumacz ustny
übersetzen = tłumaczyć (pisemnie)
dolmetschen = tłumaczyć ustnie